domingo, 18 de mayo de 2008

Stepping Stone - Duffy

Dejo a mano esta preciosidad de tema, con la letra incluida, extraído de su último disco, "Rockferry" (2008). Recien descubierta!! :O ...



Si quieres bajarlo, echa un vistazo aquí.

Me ha encantado, espero que os guste ;)






Stepping Stone

I remember way back, way back when
I said I never wanna see your face again
'Cause you were loving, yes, you were loving somebody else
And I knew, oh yes, I knew I couldn't control myself

And now they bring you back into my life again
And so I put on a face just like your friends
But I think you know, oh yes, you know what's going on
'Cause the feelings in me, oh yes, in me are burning strong

But I will never be your stepping stone
Take it all or leave me alone
I will never be your stepping stone
I'm standing upright on my own


You used to call me up from time to time
And it would be so hard for me not to cross the line
The words of love lay on my lips just like a curse
And I knew, oh yes, I knew they'd only make it worse

And now you have the nerve to play along
Just like the maestro beats in your song
You get your kicks you get your kicks from playing me
And the less you give, the more I want so foolishly

But I will never be your stepping stone
Take it all or leave me alone
I will never be your stepping stone
I'm standing upright on my own, oh

No I will never be your stepping stone
Take it all or leave me alone
I will never be your stepping stone
I'm standing upright on my own

Never be your stepping stone
Take it all or leave me alone
I will never be your stepping stone
I'm standing upright on my own


[from lyrics.doheth.co.uk]

Traducción en los comentarios, gracias a un adorable anónimo... muaksss


(ILY)

6 comentarios:

singuango dijo...

Me gusta la canción, pero no ella, tiene voz de pato, como si tuviera sinusitis...

mel dijo...

Me gusta, la letra...

Te he dicho que me gusta, en conjunto, es mas que agradable su escucha...

mel dijo...

Por cierto, como me gustaría tener la traducción (una buena), aunque ya se lo que dice, ya sabes, yo y mi ingles...

singuango dijo...

http://tiny.pl/n2w4

¿Para qué te hice instalar la extensión Translator? No es una traducción muy allá, pero.

Por cierto, luego te cuento otro truki del FiFo.

Me sigue sonando a pato la niña, a ver si alguien hace una buena versión del tema.

Anónimo dijo...

I remember way back way back when / Recuerdo tiempo atras tiempo atras cuando
I said i never wanna see your face again / Dije que no queria ver tu cara otra vez
Cause you were loving yes you're loving somebody else / Por que tu estabas -si estabas- enamorado de otra
And I knew oh yes I knew I couldn't control myself / Y sabia -si sabia- que no podria controlarme
And now they bring you back into my life again / Y ahora ellos te retornan en mi vida otra vez
And so I put on a face just like your friend's / Y claro pongo cara como de amiga
But I think you know oh yes you know whats going on / Pero pienso que sabes -si sabes- que esta pasando
Cause the feelings in me oh yes in me are burning strong / Por como me siento -o si- estoy ardiendo

But I will never be your stepping stone / Pero nunca sere tu piedra de paso
Take it all or leave me alone / Asumelo o dejame sola
I will never be your stepping stone / Nunca sere tu piedra de paso
I'm standing upright on my own / Me sostengo de pie yo sola

You used to call me up from time to time / Solias llamarme de vez en cuando
And it would be so hard for me not to cross the line / Y era muy dificil para mi no cruzar el limite
The words of love layed on my lips just like a curse / Las palabras de amor puestas en mis labios fueron como una maldicion
And i knew oh yes i knew they'd only make it worse / Y sabia -o si sabia- que solo lo empeorarian
And now you have the nerve to play along / Y ahora tienes las ganas de ir por delante
Just like the maestro beats in a song / Como el ritmo principal en una cancion
You got your kicks you get your kicks from playing me / Tienes tu diversion tuvistes tu diversion jugandomela
And the less you give the more i want so foolishly / Y cuanto menos das mas absurdamente quiero

mel dijo...

Mil gracias anónimo, muakkss... Podría intentar hacer algo por ti en compensación?

Ahora los matices le dan una visión mas competa. Gracias otra vez!